Ficha

País

Francia, Alemania, Espa˝a

Año

2004

Título original

Les Dalton

Duración

89min

Dirección

Phillipe Ha´m

Guión

Ramzy Bedia, Michel Hazanavicius

Reparto

Eric Judor, Ramzi Bedia, Til Schweiger, Marthe Villalonga, Javivi

Enlaces

Externos

Críticas

por autor

por título

# A B C D E F G H
I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z
Crítica de Los Dalton contra Lucky Luke
Autor: sensillo
Fecha: 09/07/2005.
Póster Los Dalton contra Lucky Luke

Los Dalton contra Lucky Luke

Digerido por sensillo

Espeluznante adaptación cinematográfica del universo de Lucky Luke creado por Goscinny y Morris, pero en la que hacen recaer el protagonismo sobre sus más habituales villanos. Lejos de las fieles adaptaciones de animación que se habían hecho anteriormente, el trabajo de Phillippe Haïm recoge de la versión en papel los nombres de los personajes y un colorido que en la gran pantalla amenaza con quemar las retinas de los espectadores. En todo lo demás guarda el mismo parecido que hay entre un huevo y una castaña, siendo el sentido del humor que reinaba en las aventuras de Lucky Luke sustituido por chabacanería hecha a medida para su pareja protagonista. No recuerdo que en los guiones de Goscinny aparecieran palabras como “coño”, “joder” o expresiones como “es de flipar”, lo cual es un hecho bastante más sintomático que anecdótico.

Sin el menor interés en extenderme hablando sobre el feísmo que inunda todos los planos de la película, bastará saber que ganas le entraban a uno de arrancarse los ojos como en aquella película de Corman. Acto que por cierto sería totalmente en vano, pues aún más desagradable es su apartado sonoro.

Criticando esta película cualquiera puede comprender lo que siente el bombero que se adentra en un incendio en el desempeño de su trabajo. El instinto apremia a huir corriendo, pero el pundonor profesional obliga a permanecer incluso donde los más valientes habrían sucumbido.

Tanto los diálogos como el doblaje en español aúnan fuerzas para darle a la película el mismo acabado que tienen los videos que aficionados cuelgan en internet doblando escenas de películas famosas con un guión improvisado en alguna experiencia etílica. Tiene todos los ingredientes para ello: la mala dicción, los chistes malos y la sensación de oír debajo de todo ello las risas de sus autores a cuenta de sus propios chascarrillos. La poca historia se tiene que desarrollar en el exiguo espacio que le permiten los continuos chistes, que maldita la gracia que tienen, y se hace obvia la total ausencia de planificación en el guión.

Como, por añadidura, se trata de un producto orientado principalmente a los niños, parece además un asunto de flagrante violación de los derechos de la infancia, por lo que la Interpol debiera haber evitado que una nefasta alianza franco-germano-española pudiera haber llegado a perpetrar esta atrocidad. Hacía ya bastante tiempo que no constataba tanto desprecio por la inteligencia de los niños, y por el concepto de inteligencia en general.

¡Huyan! ¡Huyan quienes aún estén a tiempo! No dejen que mi sacrificio haya sido en vano.


Recomendada para bomberos que busquen algo más.

Puntuacion